От Иоанна 12:47


Варианты перевода
Синодальный
И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.
Современный
Если кто услышит слова Мои, но не повинуется им, Я не судья ему, ибо Я пришёл в мир не для того, чтобы осуждать, а чтобы спасти его.
РБО. Радостная весть
А кто слова Мои слушает, но не исполняет, не Я тому буду судьей; ведь пришел Я не для того, чтобы мир осудить, — Я пришел для спасения мира.
I. Oгієнка
Коли б же хто слів Моїх слухав та не вірував, Я того не суджу, бо Я не прийшов світ судити, але щоб спасти світ.
King James
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
American Standart
And if any man hear my sayings, and keep them not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И если кто услышит Мои слова и не поверит , Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.






Параллельные места