От Иоанна 11:51


Варианты перевода
Синодальный
Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,
Современный
Каиафа сказал это не от себя, но, будучи первосвященником в тот год, предсказал, что Иисус умрёт ради спасения людей,
РБО. Радостная весть
Это он сказал не от себя: будучи первосвященником того года, он изрек пророчество, что Иисус умрет за народ,
I. Oгієнка
А того не сказав сам від себе, але, первосвящеником бувши в тім році, пророкував, що Ісус за народ мав умерти,
King James
And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
American Standart
Now this he said not of himself: but, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал , что Иисус умрет за народ,






Параллельные места