От Иоанна 11:38


Варианты перевода
Синодальный
Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.
Современный
Иисус, опять скорбя в душе, пошёл к гробнице Лазаря. Она находилась в пещере, вход в которую преграждал камень.
РБО. Радостная весть
Еще больше взволнованный, Иисус подошел к склепу. Это была пещера, к ее входу был привален камень.
I. Oгієнка
Ісус же розжалобивсь знову в Собі, і до гробу прийшов. Була ж то печера, і камінь на ній налягав.
King James
Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
American Standart
Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус же, опять скорбя внутренно , приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней.






Параллельные места