От Иоанна 10:10


Варианты перевода
Синодальный
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
Современный
Вор приходит только для того, чтобы красть, убивать и уничтожать. Я же пришёл, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
РБО. Радостная весть
Вор же приходит лишь для того, чтобы украсть, убить и разрушить. Я пришел для того, чтобы жизнь они обрели, жизнь во всей полноте.
I. Oгієнка
Злодій тільки на те закрадається, щоб красти й убивати та нищити. Я прийшов, щоб ви мали життя, і подостатком щоб мали.
King James
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
American Standart
The thief cometh not, but that he may steal, and kill, and destroy: I came that they may have life, and may have (it) abundantly.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вор приходит только для того, чтобы украсть , убить и погубить . Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.






Параллельные места