Иов 39:26


Варианты перевода
Синодальный
Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?
Современный
Ты ли сказал орлу парить высоко в небе и вить гнездо в горах?
I. Oгієнка
Чи яструб літає твоєю премудрістю, на південь простягує крила свої?
King James
Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
American Standart
Is it by thy wisdom that the hawk soareth, (And) stretcheth her wings toward the south?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?