Иов 39:22


Варианты перевода
Синодальный
он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;
Современный
Колчан звенит с боку коня, копьё и оружие всадника сверкают на солнце.
I. Oгієнка
сміється з страху й не жахається, і не вертається з-перед меча,
King James
He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
American Standart
He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;