Иов 38:41


Варианты перевода
Синодальный
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи?
Современный
Кто кормит воронов, Иов, когда их дети, бродя без пищи, к Господу взывают?
I. Oгієнка
Хто готує для крука поживу його, як до Бога кричать його діти, як без їжі блукають вони?
King James
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
American Standart
Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, (And) wander for lack of food?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи?






Параллельные места