Иов 38:26


Варианты перевода
Синодальный
чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека,
Современный
Кто посылает дождь, Иов, в безлюдные места, в пустыни?
I. Oгієнка
щоб дощити на землю безлюдну, на пустиню, в якій чоловіка нема,
King James
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
American Standart
To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
чтобы шел дождь на землю безлюдную , на пустыню, где нет человека,






Параллельные места