Иов 31:18


Варианты перевода
Синодальный
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
Современный
Всю мою жизнь был я отцом тем, у кого отцов не осталось. Вдов опекаю я всю жизнь.
I. Oгієнка
Таж від днів молодечих моїх виростав він у мене, як в батька, і від утроби матері моєї я провадив його!
King James
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
American Standart
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother's womb);


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.






Параллельные места