Иеремия 48:6


Варианты перевода
Синодальный
Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.
Современный
Бегите, чтобы жизнь спасти. Бегите, как перекати-поле несётся в пустыне.
I. Oгієнка
Утікайте, рятуйте хоч душу свою, і станете, мов отой верес в пустині!
King James
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
American Standart
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Бегите , спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.






Параллельные места