Иеремия 18:8


Варианты перевода
Синодальный
но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему.
Современный
Но если этот народ изменит жизнь свою и сердца и перестанет делать зло, то Я изменю Своё решение и не принесу этому народу несчастье.
I. Oгієнка
та коли цей народ, що про нього казав Я, повернеться від свого зла, то пожалую Я щодо того зла, яке думав чинити йому.
King James
If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
American Standart
if that nation, concerning which I have spoken, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
но если народ этот, на который Я это изрек , обратится от своих злых дел , Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему.






Параллельные места