Исаия 8:7


Варианты перевода
Синодальный
наведет на него Господь воды реки бурные и большие - царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;
Современный
но Я, Господь, приведу царя Ассирии и всю его силу против тебя, и придут они, как наводнение Евфрата, поднимающееся выше речных берегов.
I. Oгієнка
то тому ось Господь піднесе на них воду ріки, сильну й велику, царя асирійського та всю славу його. І підійметься вона понад усі свої річища, і піде понад усі береги свої.
King James
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
American Standart
now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, (even) the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
наведет на него Господь воды реки бурные и большие-царя Ассирийского со всею славою его; и поднимется она во всех протоках своих и выступит из всех берегов своих;






Параллельные места