Исаия 63:2


Варианты перевода
Синодальный
Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле?
Современный
„Отчего же твоё одеяние красно, как одежда виноградаря, топчущего виноград, чтобы сделать вино?"
I. Oгієнка
Чого то червона одежа Твоя, а шати Твої як у того, хто топче в чавилі?
King James
Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
American Standart
Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле?






Параллельные места