Исаия 5:30


Варианты перевода
Синодальный
И заревет на него в тот день как бы рев разъяренного моря; и взглянет он на землю, и вот - тьма, горе, и свет померк в облаках.
Современный
Громко рычит „лев", как ревут морские волны, пленные опускают глаза в землю, и заоблачный свет становится тьмою.
I. Oгієнка
І на нього ревітиме він того дня, як те море реве... І погляне на землю, а там густа темрява, і світло померкло у хмарах її...
King James
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.
American Standart
And they shall roar against them in that day like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold, darkness (and) distress; and the light is darkened in the clouds thereof.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
30 И заревет на него в тот день как бы рев разъяренного моря; и взглянет он на землю, и вот-тьма, горе, и свет померк в облаках.






Параллельные места