Исаия 41:29


Варианты перевода
Синодальный
Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их.
Современный
Ведь все они - ничто, они ничтожны, ничего они не могут".
I. Oгієнка
Тож ніщо всі вони, їхні чини марнота, вітер та порожнеча їхні ідоли!
King James
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
American Standart
Behold, all of them, their works are vanity (and) nought; their molten images are wind and confusion.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их.






Параллельные места