Исаия 38:14 |
Синодальный
Как журавль, как ласточка издавал я звуки, тосковал как голубь; уныло смотрели глаза мои к небу: Господи! тесно мне; спаси меня.
|
Современный
Как голубь плакал я, щебетал, как стриж, и в скорби я глядел на небо: Владыка, подтверди, что мне поможешь, яви мне доказательство того.
|
I. Oгієнка
Пищу я, мов ластівка чи журавель, воркочу, мов той голуб; заниділи очі мої, визираючи до високости... Господи, причавлений я, поручися за мене!
|
King James
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
|
American Standart
Like a swallow (or) a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail (with looking) upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.
|
![]() |