Исаия 27:8


Варианты перевода
Синодальный
Мерою Ты наказывал его, когда отвергал его; выбросил его сильным дуновением Своим как бы в день восточного ветра.
Современный
Господь окончит спор с Израилем, отвергнув его . Его суровый упрёк будет обжигать, словно горячий ветер пустыни.
I. Oгієнка
Ти вигнав його, відіслав його й судишся з ним, вигнав його Своїм подувом сильним у день східнього вітру.
King James
In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
American Standart
In measure, when thou sendest them away, thou dost content with them; he hath removed (them) with his rough blast in the day of the east wind.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Мерою Ты наказывал его, когда отвергал его; выбросил его сильным дуновением Своим как бы в день восточного ветра .






Параллельные места