Исаия 27:3


Варианты перевода
Синодальный
Я, Господь, хранитель его, в каждое мгновение напояю его; ночью и днем стерегу его, чтобы кто не ворвался в него.
Современный
„Я, Господь, сторожу тот виноградник, его Я поливаю в назначенное время и днём и ночью охраняю, чтобы никто его не повредил.
I. Oгієнка
Я Господь, його Сторож, щохвилі його Я напоюю; щоб хто не навідав його, стережу його вдень та вночі,
King James
I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
American Standart
I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я, Господь, хранитель его, в каждое мгновение напояю его; ночью и днем стерегу его, чтобы кто не ворвался в него.






Параллельные места