Исаия 19:7


Варианты перевода
Синодальный
Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет.
Современный
Всё, что растёт вдоль берега, погибнет и развеется ветром. Даже в устье реки всё завянет.
I. Oгієнка
Луги над рікою, над берегом річки, і все, що при річці посіяне, повисихає, розвіється все, і не буде його.
King James
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
American Standart
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет , развеется и исчезнет.






Параллельные места