Осия 14:2


Варианты перевода
Синодальный
Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего.
Современный
Подумай, что ты скажешь Господу. Скажи Ему так: „Прости все наши грехи и милостиво прими нас, и мы принесём жертву из уст наших.
I. Oгієнка
(14-3) Візьміть із собою слова, та й зверніться до Господа, до Нього промовте: Прости нам усяку провину, та добре прийми, і ми принесемо у жертву плода своїх уст!
King James
Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
American Standart
Take with you words, and return unto Jehovah: say unto him, Take away all iniquity, and accept that which is good: so will we render (as) bullocks (the offering of) our lips.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: "отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших.






Параллельные места