Бытие 37:13


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Израиль Иосифу: братья твои не пасут ли в Сихеме? пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.
Современный
„Пойди посмотри всё ли в порядке с твоими братьями, - сказал отец Иосифа, - а потом вернись и расскажи мне, как там мои овцы". И послал его отец из долины Хеврона в Сихем.
I. Oгієнка
І сказав Ізраїль до Йосипа: Таж брати твої пасуть у Сихемі! Іди ж, і я пошлю тебе до них! А той відказав йому: Ось я!
King James
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
American Standart
And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Израиль Иосифу: братья твои не пасут ли в Сихеме? пойди , я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.