Бытие 1:8


Варианты перевода
Синодальный
И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.
Современный
Бог назвал воздух небом. И был вечер, а потом было утро. Это был день второй.
I. Oгієнка
І назвав Бог твердь Небо. І був вечір, і був ранок день другий.
King James
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
American Standart
And God called the firmament Heaven. And there was evening and there was morning, a second day.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.