Иезекииль 32:6


Варианты перевода
Синодальный
И землю плавания твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою.
Современный
Я на горы кровь твою вылью, она землю всю пропитает и наполнит собою реки.
I. Oгієнка
І землю, де пливаєш ти, аж до гір напою її кров'ю твоєю, тобою наповняться річища...
King James
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
American Standart
I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the watercourses shall be full of thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И землю плавания твоего напою кровью твоею до самых гор; и рытвины будут наполнены тобою.