Иезекииль 29:9


Варианты перевода
Синодальный
И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: "моя река, и я создал ее";
Современный
Опустеет Египет и узнает, что Я - Господь". Бог сказал: „Почему Я сделаю так? Потому что ты сказал, что это твоя река, что ты создал её для себя.
I. Oгієнка
І стане єгипетський край спустошенням та руїною, і пізнають вони, що Я Господь, за те, що він говорив: Річка моя, і то я її утворив!
King James
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
American Standart
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают , что Я Господь. Так как он говорит : "моя река, и я создал ее";






Параллельные места