Иезекииль 21:27


Варианты перевода
Синодальный
Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.
Современный
Я уничтожу этот город полностью, но это не случится, пока не станет царём праведный человек, и тогда Я отдам этот город царю Вавилона".
I. Oгієнка
(21-32) Руїною, руїною, руїною покладу його! Та цього не станеться, аж поки не прийде Той, Хто має право, і Я Йому дам!
King James
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
American Standart
I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it (him).


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Низложу, низложу, низложу и его не будет , доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.






Параллельные места