Исход 31:15


Варианты перевода
Синодальный
шесть дней пусть делают дела, а в седьмой - суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
Современный
Для работы есть другие шесть дней недели, седьмой же день - особый день отдыха, день, священный для Господа, и всякий, кто работает в субботу, должен быть предан смерти.
I. Oгієнка
Шість день буде робитися праця, а дня сьомого субота відпочинку від праці, святість для Господа. Кожен, хто робить роботу за суботнього дня, той конче буде забитий!
King James
Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
American Standart
Six days shall work be done, but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to Jehovah: whosoever doeth any work on the sabbath day, he shall surely be put to death.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
шесть дней пусть делают дела, а в седьмой-суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;






Параллельные места