Исход 16:24


Варианты перевода
Синодальный
И отложили то до утра, как повелел Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.
Современный
И люди сберегли всё, что осталось, до следующего дня, и оно не испортилось, и черви в нём не завелись.
I. Oгієнка
І поклали його аж до ранку, як Мойсей наказав, і не засмерділось воно, і черви не було в нім.
King James
And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.
American Standart
And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not become foul, neither was there any worm therein.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И отложили то до утра, как повелел Моисей, и оно не воссмердело , и червей не было в нем.






Параллельные места