Екклесиаст 8:2 |
Синодальный
Я говорю: слово царское храни, и это ради клятвы пред Богом.
|
Современный
Я говорю: Подчиняйся всегда повелениям царя, делай так, ибо ты обещал это Богу.
|
I. Oгієнка
Я раджу: Наказа царського виконуй, і то ради присяги перед Богом.
|
King James
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.
|
American Standart
I (counsel thee), Keep the king's command, and that in regard of the oath of God.
|
![]() |