Второзаконие 8:10


Варианты перевода
Синодальный
И когда будешь есть и насыщаться, тогда благословляй Господа, Бога твоего, за добрую землю, которую Он дал тебе.
Современный
У вас будет вдоволь любой еды, и тогда вы возблагодарите Господа, Бога вашего, за добрую землю, которую Он вам дал".
I. Oгієнка
І будеш ти їсти й наситишся, і поблагословиш Господа, Бога свого, у тім добрім Краї, що дав Він тобі.
King James
When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
American Standart
And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И когда будешь есть и насыщаться , тогда благословляй Господа, Бога твоего, за добрую землю, которую Он дал тебе.






Параллельные места