Второзаконие 4:11


Варианты перевода
Синодальный
Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак.
Современный
Вы приблизились и встали у подножия горы, и вспыхнула гора огнём, дошедшим до небес, и повисли чёрные густые тучи и тьма.
I. Oгієнка
І поприходили ви, та й поставали під горою, а гора та горіла огнем аж до самих небес, а при тому була темрява, хмара та мряка.
King James
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
American Standart
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the heart of heaven, with darkness, cloud, and thick darkness.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак.






Параллельные места