Второзаконие 28:66 |
Синодальный
жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей;
|
Современный
Жизнь твоя будет всегда в опасности, ты будешь жить в страхе, будешь трепетать днём и ночью и не будешь уверен в своей жизни.
|
I. Oгієнка
І буде життя твоє висіти на волоску перед тобою і ти боятимешся вдень та вночі, і не будеш певний свого життя.
|
King James
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
|
American Standart
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
|