Второзаконие 22:17 |
Синодальный
и вот, он взводит на нее порочные дела, говоря: "я не нашел у дочери твоей девства "; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.
|
Современный
Этот человек оболгал мою дочь, сказав: „Я не видел доказательства того, что твоя дочь девственница". Так вот доказательство того, что моя дочь была девственницей", и пусть покажет простыню старейшинам города.
|
I. Oгієнка
І ось він зводить на неї ганьбливі слова, говорячи: Я не знайшов у твоєї дочки дівоцтва, а оце знаки дівоцтва моєї дочки. І розтягнуть одежу перед старшими міста.
|
King James
And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.
|
American Standart
and, lo, he hath laid shameful things (to her charge), saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city.
|