К Колоссянам 2:6


Варианты перевода
Синодальный
Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нем,
Современный
Итак, приняв Иисуса Христа и Господа, живите в Нём.
РБО. Радостная весть
Так вот, раз вы приняли Христа Иисуса как Господа, живите в единении с Ним,
I. Oгієнка
Отже, як ви прийняли були Христа Ісуса Господа, так і в Ньому ходіть,
King James
As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
American Standart
As therefore ye received Christ Jesus the Lord, (so) walk in him,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нем,






Параллельные места