Деяния 9:43


Варианты перевода
Синодальный
И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника.
Современный
А Пётр жил в Иоппии ещё много дней у Симона-кожевника.
РБО. Радостная весть
А Петр еще долгое время оставался в Яффе, гостя у некоего Симона, кожевника.
I. Oгієнка
І сталось, що він багато днів пробув у Йоппії, в одного гарбарника Симона.
King James
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
American Standart
And it came to pass, that he abode many days in Joppa with one Simon a tanner.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника.






Параллельные места