Деяния 9:40


Варианты перевода
Синодальный
Петр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился, и, обратившись к телу, сказал: Тавифа! встань. И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села.
Современный
Пётр, выслав их из комнаты, упал на колени и стал молиться. Затем, повернувшись к умершей, сказал: „Тавифа, встань". Она открыла глаза и, увидев Петра, села.
РБО. Радостная весть
Петр удалил всех из комнаты, встал на колени, помолился и, повернувшись к покойнице, сказал:— Тавита, встань!Та открыла глаза и, увидев Петра, села.
I. Oгієнка
Петро ж із кімнати всіх випровадив, і, ставши навколішки, помолився, і, звернувшись до тіла, промовив: Тавіто, вставай! А вона свої очі розплющила, і сіла, уздрівши Петра...
King James
But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
American Standart
But Peter put them all forth, and kneeled down and prayed; and turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes; and when she saw Peter, she sat up.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Петр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился , и, обратившись к телу, сказал : Тавифа! встань . И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села .






Параллельные места