Деяния 8:31


Варианты перевода
Синодальный
Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
Современный
„Как мне понять? - ответил евнух. - Разве что кто-нибудь объяснит мне". И он пригласил Филиппа подняться на колесницу и сесть с ним рядом.
РБО. Радостная весть
— Как мне понять, если некому объяснить? — ответил тот и пригласил Филиппа подняться в колесницу и сесть с ним рядом.
I. Oгієнка
А той відказав: Як же можу, як ніхто не напутить мене? І впросив він Пилипа піднятись та сісти з ним.
King James
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
American Standart
And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он сказал : как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.






Параллельные места