Деяния 8:30


Варианты перевода
Синодальный
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
Современный
Подбежав, Филипп услышал, как евнух читает пророка Исайю. И он спросил его: „Понимаешь ли ты, что читаешь?"
РБО. Радостная весть
Филипп, подбежав к колеснице, услышал, что тот читает пророка Исайю.— А тебе понятно то, что ты читаешь? — спросил он евнуха.
I. Oгієнка
Пилип же підбіг і почув, що той читає пророка Ісаю, та й спитав: Чи розумієш, що ти читаєш?
King James
And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
American Standart
And Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, Understandest thou what thou readest?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Филипп подошел и, услышав , что он читает пророка Исаию, сказал : разумеешь ли , что читаешь ?






Параллельные места