Деяния 8:11


Варианты перевода
Синодальный
А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями.
Современный
А слушали его потому, что долгое время он изумлял их своим волшебством.
РБО. Радостная весть
говорили они. А слушали его так потому, что в течение многих лет он поражал всех чародейством.
I. Oгієнка
Його ж слухалися, бо він їх довший час дивував ворожбитством.
King James
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
American Standart
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями.