4-я Царств 6:31


Варианты перевода
Синодальный
И сказал: пусть то и то сделает мне Бог, и еще более сделает, если останется голова Елисея, сына Сафатова, на нем сегодня.
Современный
И сказал царь: „Пусть накажет меня Господь, если голова Елисея, сына Сафата, останется у него на плечах сегодня!"
I. Oгієнка
І він сказав: Отак нехай зробить мені Бог, і так нехай додасть, якщо позостанеться голова Єлисея, Шафатового сина, на ньому сьогодні!
King James
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
American Standart
Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал : пусть то и то сделает мне Бог, и еще более сделает , если останется голова Елисея, сына Сафатова, на нем сегодня.






Параллельные места