4-я Царств 5:15 |
Синодальный
И возвратился к человеку Божию он и все сопровождавшие его, и пришел, и стал пред ним, и сказал: вот, я узнал, что на всей земле нет Бога, как только у Израиля; итак прими дар от раба твоего.
|
Современный
Тогда Нееман и все, кто сопровождал его, вернулись к Божьему человеку. Нееман стал перед Елисеем и сказал: „Теперь я знаю, что на всей земле нет Бога, как только в Израиле! Так прими же от меня подарок".
|
I. Oгієнка
І вернувся до Божого чоловіка він та ввесь табір його. І прийшов він, і став перед ним та й сказав: Оце пізнав я, що на всій землі нема Бога, а тільки в Ізраїлі! А тепер візьми дарунка від свого раба.
|
King James
And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant.
|
American Standart
And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stood before him; and he said, Behold now, I know that there is no God in all the earth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a present of thy servant.
|
![]() |