4-я Царств 17:25


Варианты перевода
Синодальный
И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов, которые умерщвляли их.
Современный
Когда они только начали жить в Самарии, они не чтили Господа, и Господь посылал на них львов, которые их убивали.
I. Oгієнка
І сталося, на початку пробування їх там не боялися вони Господа, і Господь послав на них левів, і вони нищили їх.
King James
And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them.
American Standart
And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not Jehovah: therefore Jehovah sent lions among them, which killed some of them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов, которые умерщвляли их.