4-я Царств 15:34


Варианты перевода
Синодальный
Он делал угодное в очах Господних: во всем, как поступал Озия, отец его, так поступал и он.
Современный
Иоафам делал то, что Господь считал правильным, и поступал, как его отец Озия.
I. Oгієнка
І робив він угодне в Господніх очах, усе, що робив був його батько Уззійя, робив він.
King James
And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.
American Standart
And he did that which was right in the eyes of Jehovah; he did according to all that his father Uzziah had done.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он делал угодное в очах Господних: во всем, как поступал Озия, отец его, так поступал и он.






Параллельные места