3-я Царств 18:14


Варианты перевода
Синодальный
А ты теперь говоришь: "пойди, скажи господину твоему: Илия здесь"; он убьет меня.
Современный
А теперь ты посылаешь меня к моему господину сказать: "Илия здесь". Он убьёт меня!"
I. Oгієнка
А тепер ти кажеш: Іди, скажи своєму панові: Ось тут Ілля, і він мене вб'є!...
King James
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here: and he shall slay me.
American Standart
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah (is here); and he will slay me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А ты теперь говоришь : "пойди , скажи господину твоему: Илия здесь"; он убьет меня.