2-е Тимофею 2:10


Варианты перевода
Синодальный
Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
Современный
Посему я терплю всё ради блага избранных, чтобы и они могли достичь спасения во Христе Иисусе, а вместе со спасением и вечной славы.
РБО. Радостная весть
Поэтому я все терплю — ради избранных, чтобы и они в единении с Христом Иисусом получили спасение вместе с вечной славой.
I. Oгієнка
Через це переношу я все ради вибраних, щоб і вони доступили спасіння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною.
King James
Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
American Standart
Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.






Параллельные места