2-е Петра 2:16


Варианты перевода
Синодальный
но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.
Современный
но обличён был в причинённом зле: ослица, не имевшая дара речи, заговорила человеческим голосом и предотвратила безумство пророка.
РБО. Радостная весть
Но он был уличен в преступлении: бессловесная ослица заговорила человеческим голосом и остановила безумие пророка.
I. Oгієнка
але був докорений у своїм беззаконні: німа під'яремна ослиця проговорила людським голосом, та й безум пророка спинила.
King James
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
American Standart
but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка.






Параллельные места