2-е Петра 2:15


Варианты перевода
Синодальный
Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,
Современный
Они сошли с истинного пути и отреклись от него, последовав по пути, избранному Валаамом, сыном Восора, который радовался плате, получаемой за неправедные поступки,
РБО. Радостная весть
Они сошли с прямого пути и заблудились, они пошли путем Валаама, сына Босора, которого прельстила награда за греховное дело.
I. Oгієнка
Вони покинули просту дорогу та й заблудили, і пішли слідом за Валаамом Беоровим, що полюбив нагороду несправедливости,
King James
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
American Standart
forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the (son) of Beor, who loved the hire of wrong-doing;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Оставив прямой путь, они заблудились , идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,






Параллельные места