2-я Царств 1:4


Варианты перевода
Синодальный
И сказал ему Давид: что произошло? расскажи мне. И тот сказал: народ побежал со сражения, и множество из народа пало и умерло, и умерли и Саул и сын его Ионафан.
Современный
Давид спросил: „Что там произошло? Расскажи мне". И человек ответил: „Народ наш бежал с поля сражения. Многие убиты, и Саул и сын его Ионафан тоже мертвы".
I. Oгієнка
І сказав до нього Давид: Що це сталося, розкажи но мені! А той відказав: Народ утік із бою, а також багато з народу попадало й повмирало, і теж Саул та син його Йонатан померли.
King James
And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
American Standart
And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал ему Давид: что произошло? расскажи мне. И тот сказал : народ побежал со сражения, и множество из народа пало и умерло , и умерли и Саул и сын его Ионафан.






Параллельные места