2-е Коринфянам 7:10


Варианты перевода
Синодальный
Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть.
Современный
Ибо печаль, угодная Богу, приносит раскаяние, о котором не сожалеют и которое ведёт к спасению. Та же печаль, которую проявляют люди сего мира, приводит к смерти.
РБО. Радостная весть
Огорчения от Бога рождают раскаяние и, значит, спасение, о чем жалеть не приходится. А огорчения мирские порождают смерть.
I. Oгієнка
Бо смуток для Бога чинить каяття на спасіння, а про нього не жалуємо, а смуток світський чинить смерть.
King James
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.
American Standart
For godly sorrow worketh repentance unto salvation, (a repentance) which bringeth no regret: but the sorrow of the world worketh death.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть.






Параллельные места