2-е Коринфянам 5:8


Варианты перевода
Синодальный
то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
Современный
Мы сохраняем уверенность и предпочитаем покинуть наши тела и отправиться жить с Господом.
РБО. Радостная весть
Так вот, мы отважны духом, мы предпочли бы скорее выселиться из тела и поселиться дома, у Господа.
I. Oгієнка
ми ж відважні, і бажаємо краще покинути дім тіла й мати дім у Господа.
King James
We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
American Standart
we are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.






Параллельные места