2-е Коринфянам 4:17


Варианты перевода
Синодальный
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,
Современный
Ибо кратковременное страдание приносит нам вечную славу, которая безмерно перевешивает наше страдание.
РБО. Радостная весть
Страдания наши легки и мимолетны, а приносят они нам огромную, полновесную, вечную славу, которая многократно перевешивает страдания.
I. Oгієнка
Бо теперішнє легке наше горе достачає для нас у безмірнім багатстві славу вічної ваги,
King James
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
American Standart
For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу ,






Параллельные места